{"id":3999,"date":"2010-10-17T14:50:37","date_gmt":"2010-10-17T17:50:37","guid":{"rendered":"http:\/\/kunstinargentinien.com\/?p=3999"},"modified":"2010-10-27T12:01:57","modified_gmt":"2010-10-27T15:01:57","slug":"cuando-la-vieja-amiga-se-pierde-en-el-laberinto","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/kunstinargentinien.com\/index.php\/2010\/10\/17\/cuando-la-vieja-amiga-se-pierde-en-el-laberinto\/","title":{"rendered":"Cuando la vieja amiga se pierde en el laberinto\u2026"},"content":{"rendered":"<p><a href=\"http:\/\/kunstinargentinien.com\/index.php\/2010\/10\/17\/wenn-sich-die-alte-freundin-im-labyrinth-verirrt\/\">Klicken Sie hier, um die deutsche Version zu lesen.<\/a><\/p>\n<p><strong>Durante la participaci\u00f3n argentina de la Feria del Libro de Frankfurt, los superlativos fueron la medida con que se evalu\u00f3 el \u00e9xito<\/p>\n<p><em>Por J\u00fcrgen Ramspeck<\/em><\/strong><\/p>\n<p><a href=\"http:\/\/kunstinargentinien.com\/wp-content\/uploads\/2010\/10\/juerbuchmesse11.jpg\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" src=\"http:\/\/kunstinargentinien.com\/wp-content\/uploads\/2010\/10\/juerbuchmesse11.jpg\" alt=\"\" title=\"juerbuchmesse11\" width=\"250\" height=\"187\" class=\"alignleft size-full wp-image-3835\" \/><\/a>Para el p\u00fablico alem\u00e1n no result\u00f3 dif\u00edcil impresionar a los invitados argentinos. Los asistentes a las conferencias mostraron mucho inter\u00e9s, hicieron muchas preguntas y en general  eran muy le\u00eddos. Y, agreg\u00f3 entusiasmada Claudia Pi\u00f1eiro, a los autores les pagaron por presentarse. Este entusiasmo habilita \u2013seg\u00fan el lado del Atl\u00e1ntico del que se trate\u2013 dos lecturas.<\/p>\n<p>En primer lugar, es un indicio del preocupante estado del mundo literario de ese lado del R\u00edo de la Plata que los autores deban ir a Europa para generar inter\u00e9s y ganar dinero por su obra.<\/p>\n<p>En segundo t\u00e9rmino, dicha declaraci\u00f3n da cuenta de cierta ingenuidad. \u00bfAcaso no se puede esperar de los escritores que deseen conocer el mundo literario y el p\u00fablico europeo? Esa declaraci\u00f3n, ciertamente, podr\u00eda ser considerada como un gui\u00f1o simp\u00e1tico para los asistentes en Frankfurt. Pero para un pa\u00eds que quiere presentarse profesionalmente en el mercado literario internacional es bastante poco.<!--more--><\/p>\n<p>Por su parte, la Presidente del Comit\u00e9 Organizador para la Participaci\u00f3n Argentina en la Feria del Libro de Frankfurt (COFRA), Magdalena Faillace, se mostr\u00f3 contenta por la &#8220;realizaci\u00f3n de un sue\u00f1o&#8221;. Este sue\u00f1o fue concebido como un &#8220;laberinto&#8221; \u2013una docena de lienzos colgantes y paneles\u2013 que reproduc\u00eda toda la historia literaria, pol\u00edtica, social y geogr\u00e1fica de Argentina.<\/p>\n<p>Argentina es como una de esas viejas amigas que luego de a\u00f1os te la vuelves a encontrar y notas que, en contraste con ella, has seguido evolucionando. Esta met\u00e1fora la emple\u00f3 una periodista argentina que vive hace cuatro a\u00f1os en Alemania para describir la participaci\u00f3n argentina en la Feria del Libro. Una perfecci\u00f3n superficial se impone sobre un concepto bien mentado con puntos fuertes de verdad. Toda la historia, el pa\u00eds invitado con mayor cantidad de libros traducidos, la mayor cantidad de escritores \u2013lo superlativo como medida del \u00e9xito\u2013. En un laberinto, tambi\u00e9n te puedes perder.<\/p>\n<p>Con todas las cr\u00edticas, si peque\u00f1as librer\u00edas en Alemania, como la librer\u00eda Jakob de N\u00fcrnberg con una superficie de venta semejante a un departamento est\u00e1ndar en Barrio Norte, colocaron mesas con literatura contempor\u00e1nea argentina, entonces los autores han logrado su entrada al mercado alem\u00e1n.<\/p>\n<p>Este \u00e9xito, en \u00faltima instancia, puede ser atribuido al &#8220;Programa SUR de apoyo a las traducciones&#8221;. 291 obras de 237 autores fueron traducidas a 21 idiomas, de las cuales 77 fueron al alem\u00e1n, 37 al ingl\u00e9s y 33 al italiano. Este despertar es el argumento de base para poder instalar profesionalmente la literatura argentina en el mercado internacional. Sin embargo, los escritores m\u00e1s traducidos contin\u00faan siendo Borges (14) y Cort\u00e1zar (7). Claudia Pi\u00f1eiro les sigue con 6 traducciones.<\/p>\n<p>Los autores de la nueva generaci\u00f3n deben demostrar que son capaces de salir de la sombra de los grandes literatos argentinos. Por lo pronto, en el marco de la Feria del Libro de Frankfurt, fueron recibidos con los brazos abiertos.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Klicken Sie hier, um die deutsche Version zu lesen. Durante la participaci\u00f3n argentina de la Feria del Libro de Frankfurt, los superlativos fueron la medida con que se evalu\u00f3 el \u00e9xito Por J\u00fcrgen Ramspeck Para el p\u00fablico alem\u00e1n no result\u00f3 dif\u00edcil impresionar a los invitados argentinos. Los asistentes a las conferencias mostraron mucho inter\u00e9s, hicieron [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[1],"tags":[],"class_list":["post-3999","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-allgemein-general"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/kunstinargentinien.com\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/3999","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/kunstinargentinien.com\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/kunstinargentinien.com\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/kunstinargentinien.com\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/kunstinargentinien.com\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=3999"}],"version-history":[{"count":4,"href":"https:\/\/kunstinargentinien.com\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/3999\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":4007,"href":"https:\/\/kunstinargentinien.com\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/3999\/revisions\/4007"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/kunstinargentinien.com\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=3999"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/kunstinargentinien.com\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=3999"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/kunstinargentinien.com\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=3999"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}