Sensibilität mit sozialem Aspekt (2000)

Click aquí para leer la versión en castellano.

Remo Bianchedi stellt bei Klemm aus

Von Susanne Franz

Beuys- und Baselitz-besessen ist der Künstler Remo Bianchedi, durchdrungen von den Gedanken der großen deutschen Philosophen, betäubt von den politischen Ereignissen in den deutschsprachigen Ländern, den Äußerungen Haiders, den rechten Übergriffen in Deutschland… Der ehemalige Albrecht-Dürer-Stipendiat des Deutschen Akademischen Austauschdiensts studierte vor einem Vierteljahrhundert vier Jahre lang in Kassel und war dort Schüler des großen Joseph Beuys, das hat ihn einschneidend geprägt. Und doch war noch keine seiner Ausstellungen (die wir seit einigen Jahren mit großem Interesse verfolgen) so tiefschürfend “deutsch” (im besten Sinne) wie die Exposition “Los Inocentes”, die Bianchedi am Donnerstag vergangener Woche in der Fundación Klemm eröffnete.

Der menschliche Körper, aufrecht, liegend oder auf dem Kopf stehend, bildet den Mittelpunkt aller mit großer Sensibilität gezeichneten Riesenformate, die ungerahmt-verletzlich mit Tesafilm an die Wand geklebt eine ungeheure Wirkung erzielen. Leben, Tod – Vergänglichkeit, Ewigkeit aufs Papier gebannt – und dann beschwören die Werke in all ihrer Einsamkeit die Anwesenheit eines geheimnisvollen Doppelgängers – Max – herauf, was die ohnehin schon zum äußersten gespannte Seele noch weiter beansprucht.

Lesen Sie weiter / Seguir leyendo »

Sensibilidad y solidaridad (2000)

Klicken Sie hier, um die deutsche Version zu lesen.

Remo Bianchedi expone en la Fundación Klemm

Por Susanne Franz

El artista Remo Bianchedi está obsesionado con Beuys y Baselitz, atravesado por las ideas de los grandes filósofos alemanes, y aturdido por los acontecimientos políticos en los países germanoparlantes: las barbaridades que dice Haider, las agresiones de neonazis en Alemania… Hace un cuarto de siglo, al artista le fue concedida la beca Albrecht Dürer del Servicio Alemán de Intercambio Académico. Estudió durante cuatro años en Kassel y fue alumno del gran Joseph Beuys, lo cual lo ha marcado para siempre. Con todo, esta muestra actual llamada “Los Inocentes” es la más “alemana” (en el mejor sentido) que ha presentado hasta ahora; y conste que le seguimos el paso desde hace años.

En el centro de todas sus obras, obras gigantes, dibujadas con gran sensibilidad, está el cuerpo humano, parado, acostado o cabeza abajo. Los enormes “papeles” están pegados así nomás en la pared, con cinta adhesiva, sin marco, y esta vulnerabilidad les otorga una fuerza impresionante. La vida, la muerte, la eternidad y la finitud se hacen presentes en estas telas, pero hay aún más: hay una inmensa soledad y la presencia de un misterioso Doppelgänger llamado Max. Un plato fuerte e inspirador para el alma del espectador.

Lesen Sie weiter / Seguir leyendo »

Hereinspaziert! Jahrmarkt der Eitelkeiten (2000)

Click aquí para leer la versión en castellano.

Alfredo Sábat stellt bei Atica aus

Von Susanne Franz

Auf den Jahrmärkten längst vergangener Zeiten konnte man sie sehen und
bestaunen, “monströse” Menschen wie den “Gummi-Mann”, der seine Gelenke aufs unheimlichste verrenkte, die siamesischen Zwillinge, die ungeheuer dicke Frau, den Gewichte stemmenden Muskelprotz, die Tätowierte, den Fakir… Sie befriedigten die Neugier des Publikums aufs Ausgefallene, gaben ihnen den heimlichen Kitzel, bestätigten sie in ihrer “Normalitat”. Heute gibt es Barbie-Puppen und Batman-Figuren in den Kinderzimmern, die Erwachsenen glotzen in Modemagazine und Zeitschriften, die ihnen von der Welt der “Reichen und Schönen” vorgaukeln: Sensationspresse und Multimedia bieten die vollendete Reizüberflutung. Die Welt der Phantasie ist anders besetzt, die menschlichen Bedürfnisse sind dieselben.

Lesen Sie weiter / Seguir leyendo »

Invitación al gabinete de las vanidades (2000)

Klicken Sie hier, um die deutsche Version zu lesen.

Alfredo Sábat expone en la Galería Atica

Por Susanne Franz

En los viejos mercados y ferias la gente las miraba boquiabierta: personas “monstruosas” como el “Hombre de goma”, que torcía tenebrosamente sus articulaciones, las Siameses, la Mujer gordísima, el Forzudo levantando pesas, la Tatuada, el Faquir… Satisfacían la curiosidad del público, su hambre de ver cosas raras y extrañas, y mientras provocaban en sus espectadores sensaciones prohibidas, les confirmaban su propia “normalidad”. Hoy en día los chicos tienen muñecas como Barbies o “action-figures” como Batman, y los grandes devoran revistas de glamour y moda con sus relatos del mundo de los Ricos y Famosos. La vorágine de estímulos de la prensa sensacionalista y los medios masivos lo comprueba: aunque el mundo de la fantasía tenga nuevos protagonistas, las necesidades humanas son las mismas que antes.

Lesen Sie weiter / Seguir leyendo »

Meister der Vision und der Visionen (1997)

Click aquí para leer la versión en castellano.

Roberto Plate zeigt Gemälde im Centro Cultural Recoleta

Von Susanne Franz

Unter großem Interesse seitens des Publikums und der Prominenz ist am 18. Dezember in einem der neuen Säle des Centro Cultural Recoleta (der mit der Unterstützung von Banco Ciudad entstand) eine Gernäldeausstellung des Künstlers Roberto Plate eröffnet worden, die vierte in Buenos Aires des seit 1970 in Paris ansässigen Argentiniers. Hier ist das Multitalent noch bekannt und berühmt für die Kreativität, die er in Happenings und Installationen zu Zeiten des Instituto Di Tella entwickelt hat, als man in Argentinien wirklich von innovativer Kunst reden konnte.

Lesen Sie weiter / Seguir leyendo »

Maestro de visiones (1997)

Click aquí para leer la versión en castellano.

Roberto Plate expone pinturas en el Centro Cultural Recoleta

Por Susanne Franz

Por parte del público y los famosos hubo gran interés en la inauguración de la muestra de pinturas del artista argentino Roberto Plate. La exposición en una de las nuevas salas del Centro (creada con el apoyo de Banco Ciudad) es la cuarta muestra en Buenos Aires del artista que vive desde 1970 en París. En la Argentina, se lo recuerda todavía por los legendarios happenings e instalaciones que realizó en los tiempos del mítico Instituto Di Tella, cuando en el país realmente se pudo hablar de arte innovador.

Lesen Sie weiter / Seguir leyendo »

Ein Meister und eine neue Galerie (1997)

Click aquí para leer la versión en castellano.

Adolfo Nigro stellt bei van Eyck aus

Von Susanne Franz

Mit einer Ausstellung des Meisters Adolfo Nigro hat in der Avenida Santa Fe zwischen Suipacha und Esmeralda die neue Galerie van Eyck eröffnet. Die Räumlichkeiten umfassen ca. 440 Quadratmeter, auf drei Ebenen verteilt, alles fein: helles Holz, weiße Wände, Metall, Glas, Spiegel. Natürlich mit dezenter Kameraüberwachung, sind die wohltemperierten Räume eine Oase der Ruhe im hektischen Mikrozentrum. Der Hauptraum ist vielleicht ein wenig zu groß, an Agoraphobie Leidenden sei von einem Besuch abzuraten. Der müde Kunstfreund ersehnt vielleicht auch eine Sitzgelegenheit in der Mitte des Saals, um die Werke in Ruhe – und immer noch mit gebührender Distanz – bewundern zu können.

Mit der Ausstellung eines Künstlers vom Format eines Adolfo Nigro hat die neue Galerie gleich zu Beginn ein unüberhörbares Signal gesetzt und weckt die Hoffnung, dass mehr Qualität in die Kunstszene Einzug hält.

Lesen Sie weiter / Seguir leyendo »

Un Maestro y una nueva Galería (1997)

Klicken Sie hier, um die deutsche Version zu lesen.

Adolfo Nigro expone en van Eyck

Por Susanne Franz

La apertura de la nueva Galería de Arte van Eyck, sobre la Avenida Santa Fe entre Suipacha y Esmeralda, se celebró con una muestra del renombrado artista Adolfo Nigro. Las salas están distribuidas en tres pisos, sobre una superficie total de 440 metros cuadrados. Todo en el interior es de primera línea: maderas claras, paredes blancas, metal, vidrio, espejos. Con sus cámaras de seguridad pudorosamente escondidas, las salas climatizadas constituyen un oasis de tranquilidad en medio del caos del microcentro porteño. La sala principal quizá sea demasiado grande, no recomendable para agorafóbicos. Además, el amante de arte, cansado de tantas visitas a museos y galerías, extrañará algún lugar donde sentarse en el centro de la sala y desde donde poder contemplar las obras con tranquilidad y la debida distancia.

El hecho de que esta nueva Galería abra con una muestra de un artista de la talla de Nigro es una señal para un futuro promisorio en el ambiente artístico.

Lesen Sie weiter / Seguir leyendo »

Ein ruhigerer Wilder (1997)

Click aquí para leer la versión en castellano.

Juan Carlos Lasser stellt bei Praxis Gemälde aus

Von Susanne Franz

Der bekannte und mit unzähligen renomrnierten Preisen ausgezeichnete Maler Juan Carlos Lasser hat das kunstliebende Publikum von Buenos Aires im September/Oktober mit zwei Ausstellungen überrascht, in denen er eine große Reifung in seinem ohnehin äußerst individuellen und außergewöhnlich kreativen Schaffen zeigt. Im Fondo Nacional de las Artes, der die Ausstellung wie immer mit einem ausgezeichneten Katalog begleitete, ging die Exposition schon Anfang Oktober zu Ende, in der Galerie Praxis (Arenales 1311) läuft die zweite, mit anderen Werken, noch eine Woche lang.

Lesen Sie weiter / Seguir leyendo »

Un salvaje más tranquilo (1997)

Klicken Sie hier, um die deutsche Version zu lesen.

Juan Carlos Lasser expone pinturas en la Galería Praxis

Por Susanne Franz

El conocido pintor Juan Carlos Lasser -artista distinguido con innumerables y prestigiosos premios – ha sorprendido al público de Buenos Aires en septiembre y octubre con dos exposiciones que dan cuenta de una gran madurez en su obra tan individual y excepcional. La primera, en el Fondo Nacional de las Artes -como siempre acompañada de un excelente catálogo- ya cerró a principios de octubre; la segunda se puede visitar en estos días en la Galería Praxis (Arenales 1311).

Lesen Sie weiter / Seguir leyendo »

Amerikanische Ikonen (2000)

Click aquí para leer la versión en castellano.

Nicolás Rubiós herzerfrischende Ausstellung bei van Riel

Von Susanne Franz

Nicolás Rubió, betört von der Kunst der “Fileteros”, die früher “Colectivos” und Lastwagen schmückte, die man aber jetzt immer seltener in den Straßen von Buenos Aires sieht, hat nicht nur ein Buch über diese volkstümliche Art des Schildermalens verfasst (erschienen im Verlag des Fondo Nacional de las Artes), nein, der immer neugierige und begeisterungsfähige Künstler ging bei den alten Meistern “in die Lehre” und bannt seitdem die farbenfrohsten, kreativsten und originellsten Szenarien mit Emailfarben auf Holz. Wobei das Holz eine ganz wichtige Rolle spielt, aber nicht jedes Holz, Gott behüte, “nur gefundenes Holz verwende ich”, sagt Rubió verschmitzt-verschwörerisch, “das hat eine Geschichte, ein eigenes Leben”.

Lesen Sie weiter / Seguir leyendo »