Auf verlorenem Posten (1998)

Click aquí para leer la versión en castellano.

In Decastellis Installation “estigma” kämpft die Natur gegen die Ratio

Von Susanne Franz

animal.jpg
Tierskulptur von Decastelli.

Stacheln werden aufgestellt, Rücken gekrümmt: So wirken wir größer und gefährlicher! Wie, das nützt nichts? Drohgebärden müssen her: Zähnefletschen, gesträubtes Fell, verengte Pupillen. Immer noch keine Reaktion? Rotten wir uns zusammen, stellen wir uns Rücken an Rücken, kampfbereit.

Eine kleine Gruppe wilder Tiere, vom Künstler Osvaldo Decastelli in gewohnt perfekter Form aus Wellpappe gefertigt, kämpft in der Installation “estigma” ihren letzten verzweifelten Kampf. Nur noch wenige Exemplare sind übrig, und sie wirken gar nicht bedrohlich, eher rührend in ihrem Versuch, durch primitive Einschüchterungsversuche ihren Lebensraum zu verteidigen. Sie kämpfen auf verlorenem Posten, denn sie fallen einem Feind zum Opfer, den sie unmöglich einschätzen können: der kühlen, sachlichen Klassifizierung. Sie verkommen zu Nummern und lösen sich in nichts auf, sie sind hoffnungslos in die Ecke gedrängt, traurige Überbleibsel eines einst stolzen, freien Lebens.

Osvaldo Decastelli arbeitet in seiner Installation mit der Gegenüberstellung. Die aus organischem Material hergestellten Tier-Exemplare stehen in einem schlauch-ähnlichen Flur des Museums Sívori, das die Ausstellung beherbergt. Zwei Türen führen ins Freie, aber der Fluchtweg ist versperrt: Grabstein-ähnliche Steine, jeweils mit einer Zahl versehen, sind vor ihnen angeordnet. Vor dem Flur zwei Computer, auf denen jeweils, von sphärischer Musik begleitet, ein Programm abläuft, das die Tiere zeigt, wie sie in Nummern und Segmente aufgeteilt werden und schließlich ganz den nackten Zahlen weichen.

Der Mensch ist nicht sichtbar, ganz klar wird aber sein Motto: “Wozu brauchen wir noch die Natur? Wir können doch alles simulieren!” Bewusst wird einem der Zynismus beim Anblick der zotteligen, unbeholfenen Kreaturen, die von der Natur mit einem Überlebensprogramm ausgestattet wurden, das schon lange veraltet ist.

Erschienen im “Argentinischen Tageblatt” vom 7. März 1998.

Lucha sin esperanza (1998)

Klicken Sie hier, um die deutsche Version zu lesen.

En la instalación “estigma” de Decastelli, la naturaleza se enfrenta a la razón

Por Susanne Franz

animal.jpg
Uno de los animales de Decastelli.

Erguimos las púas, redondeamos las espaldas: ¡así parecemos más grandes y peligrosos! Pero cómo… ¿no funciona? Entonces hacen falta gestos amenazadores: mostramos los dientes, ponemos los pelos de punta, achicamos las pupilas. ¿Ninguna reacción todavía? Es tiempo de agruparnos espalda con espalda y prepararnos para luchar.

En la instalación “estigma”, un pequeño grupo de animales salvajes -creados en cartón corrugado por el artista Osvaldo Decastelli, con la maestría de siempre- emprende su última lucha desesperada. Solo quedan unos pocos ejemplares… Pero en su intento de defender su espacio vital no parecen en absoluto amenazadores, al contrario, dan lástima. Luchan una lucha sin esperanza porque son víctimas de un enemigo imprevisible: la clasificación fría e imparcial de las especies. Se van degradando para transformarse en números y después desaparecen. Arrinconados como están, sin salida, son los restos tristes de la vida libre y orgullosa que alguna vez llevaron.

Osvaldo Decastelli trabaja con contraposiciones. Los animales, hechos de un material orgánico, están situados en una sala angosta con forma de pasillo del Museo Sívori, donde se exhibe la instalación. Hay dos puertas que llevan hacia afuera, pero no se puede huir: las salidas están bloqueadas por dos piedras que parecen lápidas sepulcrales. Cada una tiene un número. Delante del pasillo hay dos computadoras, y corriendo por sus pantallas un programa muestra los animales segmentados y numerados, hasta que no queda nada de ellos y no se ve más que los números. Todo esto va acompañado de una música esferoidal.

El hombre no está a la vista, pero se percibe muy claramente su mensaje: “¿Para qué necesitamos la naturaleza si somos capaces de simular todo?” El cinismo de esto se hace palpable cuando uno contempla estas criaturas torpes y desprolijas, a las que la naturaleza confirió un programa de supervivencia que hace tiempo ha quedado obsoleto.

Publicado en “Argentinisches Tageblatt” del 7 de marzo de 1998.

Alptraumhaft poetisch (1997)

Click aquí para leer la versión en castellano.

Armando Sapias kleine große Zeichnungen

Von Susanne Franz


“Sueños de grandeza”.

Armando Sapias 1997-er Jahrgang ist starker Tobak. Aber er ist besser denn je, seine Tuschzeichnungen scheinen wie schwerelos und ohne Mühe aus Traumbildern entstanden, und seine Anlehnung an das Comic-Genre tut seiner Ernsthaftigkeit als großer Künstler keinen Abbruch – noch nimmt sie auch nur ein bisschen von dem Schrecken, den diese “kleinen” Zeichnungen zum Ausdruck bringen.

Armando Sapia ist zu dem Format zurückgekehrt, das seine Werke am intensivsten zur Geltung bringt: der relativ kleinformatigen Zeichnung.


“Un domingo en la montaña”.

Noch im letzten Jahr zeigte er in der Galerie Atica auch große Bilder, in denen sein durch impulsive Striche charakterisierter Stil sich ein wenig verlor.

Jetzt beweist Sapia wieder in alter Frische: weniger ist mehr. Blatt für Blatt bietet er dem Zuschauer dichte, alptraumhafte Szenarien von trauriger Poesie. Brennende Häuser, Berge von großen oder kleinen Toten, Menschenmassen, die mit Vorliebe auf sinnlos sich windenden Wegen dahineilen, Stacheldrahtzäune, tote Bäume, inszenierte Autounfälle.

Sapias Bilder sind überbevölkert wie die Erde, bewohnt von monsterähnlichen Roboterwesen, die eifrigst an der Zerstörung ihrer Umwelt arbeiten, nicht hilflose Opfer sind. “Wir sind ganz kurz vor dem Ende angelangt”, mahnen diese apokalyptischen Zeichnungen.

Der Artikel erschien am 4.10.1997 im “Argentinischen Tageblatt”.

Die Zeichnungen stammen von der Homepage Armando Sapias.

Pesadilla poética (1997)

Klicken Sie hier, um die deutsche Version zu lesen.

Los grandes dibujos chicos de Armando Sapia

Por Susanne Franz


“Sueños de grandeza”.

La obra de Armando Sapia del año 1997 golpea fuerte. Pero al mismo tiempo es mejor que nunca. Sus tintas flotan sin gravedad, sin esfuerzo alguno, parecen haber nacido de imágenes soñadas. No desvaloriza su seriedad como gran artista la orientación más fuerte hacia el género del comic —y tampoco se alivia en lo más mínimo el horror que transmiten estos “pequeños” dibujos.

Armando Sapia vuelve con el formato que mejor transmite la intensidad de sus obras: el dibujo relativamente chico.


“Un domingo en la montaña”.

El año pasado mostró —también en la galería Atica— obras más grandes, donde se perdió un poco su estilo caracterizado por trazos instintivos.

Ahora, Sapia da la prueba, con toda frescura, de que menos es más. Hoja por hoja, ofrece al espectador escenas densas, pesadillescas, llenas de triste poesía. Casas en llamas, montañas de muertos, masas de personas que corren sin sentido por calles serpenteantes, tramos de alambre de púa, arboles muertos, choques de autos.

Los dibujos de Sapia son sobrepoblados como la Tierra. Abundan en ellos seres robóticos monstruosos, que trabajan con toda energía en la destrucción del medio ambiente. No son víctimas desamparadas. “Estamos a pocos pasos del fin”, advierten estas obras apocalípticas.

Artículo publicado en el “Argentinisches Tageblatt” del 4/10/1997.

Los dibujos provienen del sitio de Armando Sapia.

Bunt, schrill, sympathisch

Click aquí para leer la versión en castellano.

Argentinien präsentiert sich auf der Frankfurter Buchmesse chaotisch wie ein Wochentag in Buenos Aires

Von Jürgen Ramspeck

In der Dunkelheit fallen von links und rechts riesige weiße glatte Vorhänge wie Kinoleinwände von der Decke. Darauf: Zeichnungen der bedeutendsten Schriftsteller Argentiniens. Sábato, Borges, Córtazar, aber auch Bartolomé Mitre oder Haroldo Conti. Sie werden sanft umrankt von Zitaten ihres Schaffens. Am Ende des kalt und schwach erleuchteten Ganges zwischen den Vorhängen klagen mehrere Wände mit Passfotos die Verschwundenen der Militärdiktatur an, während gleich links davon eine von innen mit Röhren beleuchtete Plastik die Naturschönheiten Argentiniens anpreist.

Argentinien ist Ehrengast der Buchmesse 2010 in Frankfurt aus Anlass des Bicentenarios. Der Auftritt im eigens für das Gastland reservierten Pavillons wirkt höchst professionell und modern. Zugleich zeigt es aber auch die Ohnmacht, Kultur, Geschichte und vor allem die Literatur aus 200 Jahren auf 2000 Quadratmetern zusammenstellen zu wollen. Da wirkt der ponygroße Dinosaurierschädel zwischen den Vorhängen und den Bücherregalen wie der verzweifelte Versuch, eine fossile Brücke zwischen Vergangenheit und Gegenwart zu schlagen.

Lesen Sie weiter / Seguir leyendo »

Colorida, estridente, simpática

Klicken Sie hier, um die deutsche Version zu lesen.

La Argentina se presenta en la Feria del Libro de Francfort tan dispersa como un día común y corriente en Buenos Aires

Por Jürgen Ramspeck

En la oscuridad, por izquierda y derecha, caen del techo enormes lienzos blancos y lisos. Sobre ellos hay dibujos de los más renombrados escritores argentinos: Sábato, Borges, Cortázar, pero también Bartolomé Mitre o Haroldo Conti. Sus retratos están suavemente enmarcados por citas de sus escritos. Al final del pasillo que está débilmente iluminado por una luz fría hay, entre los lienzos, varias paredes con fotos de pasaportes que hablan de los desaparecidos de la dictadura militar. Inmediatamente a la izquierda, una escultura iluminada por dentro publicita las bellezas naturales de la Argentina.

La Argentina es invitada de honor de la Feria del Libro 2010 en Francfort con motivo del Bicentenario. La presentación del país en el gran Pabellón parece altamente profesional y moderno. Al mismo tiempo demuestra la impotencia ante el intento de reunir en 2000 metros cuadrados la cultura, historia, y ante todo la literatura de 200 años. En este contexto parece que el cráneo tamaño poney de un dinosaurio que se encuentra entre los lienzos y los estantes con libros, trata desesperadamente de representar un puente fósil entre el pasado y el presente.

Lesen Sie weiter / Seguir leyendo »

Kalender / Agenda

Click aquí­ para leer la versión en castellano.

Ausstellungskalender 09/10/10-16/10/10

Von Susanne Franz

Im Andalusischen Garten des Museums Enrique Larreta ist seit vergangenem Samstag die 19. Ausgabe der Freilichtausstellung “Esculturas en el Jardín” zu sehen. Die Kuratorin Nelly Perazzo hat für diese letzte von ihr konzipierte Schau über 30 Bildhauer eingeladen, so viele wie nie zuvor. Und die Ausstellung ist so gut wie nie zuvor, so dass man wirklich traurig sein muss, dass diese schöne Initiative nicht weitergeführt werden wird. Die Werke gehen eine wunderbare Symbiose mit dem Garten ein, sie werden lebendiger Teil der Natur. Die Skulpturen von María Esther Joao, Carola Zech (Foto), Paulina Webb, Edgardo Madanes, Alberto Bastón Díaz, Pájaro Gómez und Cristina Tomsig sind nur wenige Beispiele der hier zur Schau gestellten erstklassigen Werke. Das Museum (Juramento 2291) ist montags bis freitags von 13 bis 19 Uhr, samstags, sonntags und feiertags von 10 bis 20 Uhr geöffnet. Der Eintritt kostet 1 Peso. Die Ausstellung ist noch bis zum 7. November zu sehen. Ein Besuch lohnt sich!

Wir empfehlen außerdem die Ausstellung “0800-KOVENSKY – el dibujo responde” von Martín Kovensky im Saal “C” des Centro Cultural Recoleta, die am Sonntag zu Ende geht.

Die Ausstellungen dieser Woche:

Lesen Sie weiter / Seguir leyendo »

Agenda / Kalender

Klicken Sie hier, um die deutsche Version zu lesen.

Agenda de Muestras 09/10/10-16/10/10

Por Susanne Franz

En el Jardín Andaluz del Museo Enrique Larreta se puede visitar desde el sábado pasado la 19ª edición de la exposición al aire libre “Esculturas en el Jardín”. Para esta última muestra bajo su mando, la curadora Nelly Perazzo ha invitado a más de treinta escultores, tantos como nunca antes. Y la exposición es tan buena como nunca antes, por lo que produce una profunda tristeza que esta interesante iniciativa no continúe. Las obras mantienen un diálogo sublime con el jardín, es como si se convirtieran en naturaleza y cobraran vida. Las esculturas de María Esther Joao, Carola Zech (foto), Paulina Webb, Edgardo Madanes, Alberto Bastón Díaz, Pájaro Gómez y Cristina Tomsig son sólo algunos de los ejemplos de las obras exhibidas de calidad inmejorable. El Museo (Juramento 2291) está abierto de lunes a viernes de 13 a 19 horas; los sábados, domingos y feriados de 10 a 20 horas. El valor de la entrada es de 1 peso. La exposición puede visitarse hasta el 7 de noviembre. ¡Una visita vale la pena!

Recomendamos también la muestra “0800-KOVENSKY – el dibujo responde” de Martín Kovensky en la Sala “C” del Centro Cultural Recoleta, que termina este domingo.

La agenda de la semana:

Lesen Sie weiter / Seguir leyendo »

Vielseitiger Meister

Click aquí para leer la versión en castellano.

Retrospektive von Miguel Ángel Vidal bei Ángel Guido Art Project

Von Flora Roenneberg

Bis zum 22. Oktober ist in der Galerie Ángel Guido Art Project eine Retrospektive von Miguel Ángel Vidal zu sehen, einem bedeutenden Vertreter der argentinischen Avantgarde des 20. Jahrhunderts. Einige seiner Pionierarbeiten im Bereich der Digitalkunst sind heute Bestandteil der Sammlung des Victoria & Albert Museums in London, und sein Werk wurde im Guggenheim Museum in New York gezeigt.

Die von María Silvia Corcuera kuratierte Ausstellung in Buenos Aires (Suipacha 1217) zeigt “spezifische Momente der Arbeit Vidals, die dazu anregen, seine Stellung im argentinischen Kunstbetrieb neu zu bewerten”, schreibt die Kunstkritikerin Mercedes Casanegra anlässlich der bedeutenden Schau. Besonders interessant für den Besucher sind die verschiedenen Techniken und Materialien, die Vidal im Laufe seiner Karriere verwendet hat, darunter Öl, Tusche, Gouache auf Papier, Acryl und Aluminium.

Lesen Sie weiter / Seguir leyendo »

Maestro polifacético

Klicken Sie hier, um die deutsche Version zu lesen.

Retrospectiva de Miguel Ángel Vidal en Ángel Guido Art Project

Por Flora Roenneberg

Hasta el 22 de Octubre se puede ver en la Galería Ángel Guido Art Project una retrospectiva de Miguel Ángel Vidal, un importante representante de la vanguardia argentina del siglo 20. Algunas de sus obras pioneras en el ámbito del arte digital integran en la actualidad la colección del Museo “Victoria & Albert” en Londres, y su obra fue presentada en el Museo Guggenheim en Nueva York.

La exposición en Buenos Aires (Suipacha 1217), curada por María Silvia Corcuera, muestra momentos específicos de la obra de Vidal, que proponen a una nueva calificación de su posición dentro del mercado del arte argentino, según la crítica de arte Mercedes Casanegra con motivo de esta importante muestra. Es muy interesante contemplar las diversas técnicas y los diferentes materiales que Vidal ha utilizado en el transcurso de su carrera, como aceite, tinta china, gofrado sobre papel, acrílico y aluminio.

Lesen Sie weiter / Seguir leyendo »

“Carancho” im Oscarrennen

Click aquí para leer la versión en castellano.

Der argentinische Beitrag im Kampf um den besten nicht englischsprachigen Film

Von Dilay Türk

Pablo Traperos “Carancho” mit Ricardo Darín und Martina Gusmán in den Hauptrollen wird als argentinischer Beitrag ins Rennen um den begehrten Oscar für den besten nicht englischsprachigen Film gehen. Die Jury der “Academia de las Artes y Ciencias Cinematográficas” (Akademie der Filmkünste und -wissenschaften) entschied am Freitag, dass der Streifen das meiste Potenzial besitze, mit internationalen Filmen um den Academy Award zu konkurrieren.

“Carancho” gewann mit 20 Stimmen vor “El hombre de al lado” mit 13 und “Dos hermanos” mit 10. Der Film handelt von einem auf Verkehrsunfälle spezialisierten Anwalt, der von täglich passierenden Tragödien finanziell profitiert, und einer jungen idealistischen Ärztin, die Menschenleben retten will. Als sich die beiden verlieben, nimmt die Geschichte ihren Lauf.

Von den Einsendungen aus etwa 60 Ländern wird am 25. Januar 2011 eine Liste von fünf Kandidaten benannt, aus denen der Gewinner ausgewählt wird. Die Oscargala steigt am 27. Februar. Im vergangenen Jahr holte Argentinien die Trophäe mit “El secreto de sus ojos” von Juan José Campanella.