Kalender / Agenda

Click aquí para leer la versión en castellano.

Ausstellungs-Kalender 20.8.05-27.8.05

Ausstellungszentren

  • Centro Cultural Borges, Viamonte/San Martín (Mo-Sa 10-21, So 12-21 Uhr, Eintritt 3 Pesos, Studenten und Rentner 1,50 Pesos; Warhol: Eintritt 9 Pesos, Studenten und Rentner 5 Pesos, Kinder unter 12 Jahren 3 Pesos): Andy Warhol, graphisches Werk, Dokumente. 7.6.-2.10. / Marta Minujín, „Ventanas“. 2.8.-22.8. / Adriana Fiterman, „Corte“, Gemälde. 4.8.-28.9. / Gabriel López Santiso, „Encadenamiento del color“, Gemälde. 4.8.-28.8.
  • Lesen Sie weiter / Seguir leyendo »

Agenda / Kalender

Klicken Sie hier, um die deutsche Version zu lesen.

Agenda de la semana 20/8/05-27/8/05

Centros de exposiciones

  • Centro Cultural Borges, Viamonte/San Martín (Lun-Sab 10-21, Dom 12-21 hs, entrada 3 pesos, estudiantes y jubilados 1,50 pesos; Warhol: entrada 9 pesos, estudiantes y jubilados 5 pesos, chicos menores de 12 años 3 pesos): Andy Warhol, obra gráfica, documentos. 7.6.-2.10. / Marta Minujín, “Ventanas”. 2.8.-22.8. / Adriana Fiterman, “Corte”, pinturas. 4.8.-28.9. / Gabriel López Santiso, “Encadenamiento del color”, pinturas. 4.8.-28.8.
  • Lesen Sie weiter / Seguir leyendo »

Paradiesische Zustände

Click aquí para leer la versión en castellano.

Himmlische Ausstellung von Miguel Rothschild bei Ruth Benzacar

Von Susanne Franz
­
Triumphbögen des Konsums, errichtet aus leeren Lebensmittelverpackungen, und sechs wie Kirchenfenster leuchtende, große Hinterglas„malereien“, drei voller paradiesischer Leckereien, drei voll höllischer Zigarettenmarken, Streichholzschachteln und Firmenlogos fallen als erstes ins Auge, wenn man die Galerie Ruth Benzacar dieser Tage betritt. Alles so schön bunt hier! „Ich übe keine Kritik am Konsum“, sagt der seit 14 Jahren in Berlin lebende argentinische Künstler Miguel Rothschild, der regelmäßig in der renommiertesten Galerie von Buenos Aires ausstellt. Konsum existiere eben, zuckt der 42-Jährige mit den Schultern. Zur Eröffnung seiner Ausstellung „Celestial“ (Himmlisch) am 3. August ist er extra in die argentinische Hauptstadt gereist. Himmel und die Hölle als Antagonistin des Paradieses sind die Themen, mit denen sich seine hier gezeigten Werke befassen. „Aber light“, sagt der Künstler entspannt, „für mich ist auch die Hölle light.“­

Eine Wand hat Rothschild aus Kartons der Eis-Marke „Paradies“ errichtet. Sie dient als eine Art Raumteiler und grenzt eine Videoleinwand ab, auf die er Fotos projiziert: Schnappschüsse, die er überall in der Welt von Läden oder Schildern gemacht hat, die den Namen „Paradies“ tragen. Es handele sich um ein „Work in Progress“, erzählt der Künstler, der weltweit weiter Bilder mit dem Motiv sammelt.
­
Auch Rothschilds Gemälde spielen sich in Himmeln ab. Die beiden 58 x 58 cm großen Werke „La noche que vio las estrellas“ (Die Nacht, die Sterne sah) I und II wirken wie Momentaufnahmen vom Big Bang. Der Künstler beschreibt die zackenförmig auseinanderstrebende Schwärze so: „Es sieht so aus, als hätte ich die Nacht auf die Leinwand geschleudert.“ Wie in allen ausgestellten Gemälden prägen auch hier Comic-Elemente das Bild: In einem Fall begleiten ausgeschnittene Sternchen das auseinanderrasende Schwarz, in dem anderen lautmalerische Interjektionen wie „Blof!“ oder „Kawumm!“­

Titel wie Wettervorhersagen haben zwei weitere der relativ kleinformatigen Gemälde: „Nubosidad variable. Vientos moderados del sector norte“ (Bewölkt, leichte Nordwinde) zeigt einen dunklen Himmel voller Wolken, in dem Denkblasen hochsteigen. „Die Gedanken der Menschen schweben nach oben und brauen sich zu einem Sturm zusammen“, sagt Rothschild. In „Inestable con lluvias aisladas hacia la noche“ (Unbeständig, Schauer am Abend) hat sich der Sturm bereits entladen und ein Regen in Form von Ausrufezeichen fällt auf die Erde.­ In dem großformatigen Bild „Celestial“ (200 x 300 cm) erhellen statt Sternen gezackte gelbe Preisschilder die Nacht.
­
Rothschild beschreibt mit subtilem Humor, was in der globalisierten Welt als Paradies vorgegaukelt und vor allem – verkauft wird. Dabei weint er weder um eine verlorene Idylle noch drückt er eine utopische Sehnsucht aus. Er zeigt die Dinge, wie sie sind. Von einer wunderbaren Ästhetik, besitzen seine Werke die Energie einer aufziehenden Gewitterfront.

(Miguel Rothschild, „Celestial“. Ruth Benzacar, Florida 1000. Mo-Fr 11.30-20, Sa 10.30-13.30 Uhr. Bis 3.9.)

Der Artikel erschien am 13.8.05 im “Argentinischen Tageblatt.

Noticias desde el Paraíso

Klicken Sie hier, um die deutsche Version zu lesen.

Muestra “Celestial” de Miguel Rothschild en Ruth Benzacar

Por Susanne Franz
­
Lo primero que atrapa la vista cuando uno entra a la Galería Ruth Benzacar en estos días, son unos arcos de triunfo del consumo, formados por cajas de alimentos vacías, y seis obras en vidrio luninosas como ventanas de una iglesia: un tríptico constituido por una variedad de cosas paradisíacas, otro lleno de marcas de cigarrillos, cajas de fósforos, logos de empresas y otras cosas “infernales” por el estilo. En seguida, uno asocia una canción de Nina Hagen que ironiza sobre la faz del consumo en el oeste: “Alles so schön bunt hier!” (“¡Qué colorido está todo por aquí!”). “Mi obra no es una critica al consumo”, aclara el artista Miguel Rothschild, argentino que vive en Berlín desde hace 14 años, y que expone su obra con regularidad en la galería de arte más prestigiosa de Buenos Aires. “El consumo simplemente existe”, dice Rothschild con desdén. Su muestra “Celestial” con obras recientes que se ve en Ruth Benzacar trata en torno al cielo y el infierno como antagonista del paraíso. “Pero todo es light”, atenúa el artista, “para mi, hasta el infierno es light.”

Cerca de la entrada, Rothschild ha construido una pared con cartones de la marca de helados “Paradies” (Paraíso). Funciona como una división del espacio, que aparta un sector de la galería dónde se proyectan imágenes sobre una pantalla de video. Son fotos de negocios, panaderías, restaurantes, etc., que se llaman “Paradies” o “Paradise” o “Paraíso”, o simplemente de señales que llevan el nombre. “Es un ‘work in progress'”, cuenta Miguel Rothschild, que sigue coleccionando las imágenes paradisíacas en todo el mundo.

También las pinturas que expone Rothschild tienen cielos como trasfondo. Las dos obras “La noche que vio las estrellas” I y II (de 58 x 58 cm) parecen imágenes del Big Bang. El artista describe ese negro que se extiende desde un centro en forma de púas: “Parece como si hubiera estrellado la noche contra el lienzo.” Como en todas las pinturas expuestas, también aquí predominan elementos de historietas: en una obra hay estrellitas recortadas de papel que acompañan el negro vertiginoso, en la otra son interjecciones onomatopéyicas como “Blof!” o “Kawumm!”­

Dos de esas obras relativamente pequeñas tienen títulos como pronósticos del tiempo: “Nubosidad variable. Vientos moderados del sector norte” muestra un cielo oscuro, nublado, lleno de globitos de pensamiento. “Las ideas de las personas suben en el cielo y se conglomeran hasta formar una tempestad”, dice Rothschild. En la obra “Inestable con lluvias aisladas hacia la noche”, este temporal ya se ha desatado y una lluvia de signos de admiración recortados cae a la tierra. En la obra de gran tamaño “Celestial” (200 x 300 cm), no son los astros celestiales los que iluminan la noche, sino etiquetas de precios amarillas de varios tamaños que tienen forma de estrellas.

Rothschild describe con humor sútil la idea del “Paraíso” que se proyecta —y más aún, se vende— en el mundo globalizado. Ni llora por un idilio perdido ni expresa un deseo utópico específico. Presenta las cosas como son. Sus obras, de una belleza y estética maravillosas, vienen con toda la energía de un frente de tormenta amenazador.
­
(Miguel Rothschild, “Celestial”. Ruth Benzacar, Florida 1000. Lun-Vie 11.30-20, Sab 10.30-13.30 hs. Hasta 3.9.)

Artículo publicado en el “Argentinisches Tageblatt” el 13/8/05.

Kalender / Agenda

Click aquí para leer la versión en castellano.

Ausstellungs-Kalender 13.8.05-20.8.05

Ausstellungszentren

  • Centro Cultural Borges, Viamonte/San Martín (Mo-Sa 10-21, So 12-21 Uhr, Eintritt 3 Pesos, Studenten und Rentner 1,50 Pesos; Warhol und Dalí: Eintritt 9 Pesos, Studenten und Rentner 5 Pesos, Kinder unter 12 Jahren 3 Pesos): Andy Warhol, graphisches Werk, Dokumente. 7.6.-2.10. / Salvador Dalí, „El Quijote“, Graphiken, Fotos, Bücher. 19.7.-19.8. / Marta Minujín, „Ventanas“. 2.8.-22.8. / Adriana Fiterman, „Corte“, Gemälde. 4.8.-28.9. / Gabriel López Santiso, „Encadenamiento del color“, Gemälde. 4.8.-28.8.
  • Lesen Sie weiter / Seguir leyendo »

Agenda / Kalender

Klicken Sie hier, um die deutsche Version zu lesen.

Agenda de la semana 13/8/05-20/8/05

Centros de exposiciones

  • Centro Cultural Borges, Viamonte/San Martín (Lun-Sab 10-21, Dom 12-21 hs, entrada 3 pesos, estudiantes y jubilados 1,50 pesos; Warhol y Dalí: entrada 9 pesos, estudiantes y jubilados 5 pesos, chicos menores de 12 años 3 pesos): Andy Warhol, obra gráfica, documentos. 7.6.-2.10. / Salvador Dalí, “El Quijote”, obra gráfica, fotos, libros. 19.7.-19.8. / Marta Minujín, “Ventanas”. 2.8.-22.8. / Adriana Fiterman, “Corte”, pinturas. 4.8.-28.9. / Gabriel López Santiso, “Encadenamiento del color”, pinturas. 4.8.-28.8.
  • Lesen Sie weiter / Seguir leyendo »

Theaterfest mit künstlerischem Touch

Click aquí para leer la versión en castellano.

Macchi-Wecker und „Proyecto Cruce“ – vier Arbeiten argentinischer Künstler

Von Susanne Franz

Der Countdown läuft: Am 7. September beginnt das 5. Internationale Theaterfestival von Buenos Aires (bis 26. September), das in diesem Jahr stark von der Kunst geprägt sein wird. Das beweist nicht zuletzt die Tatsache, dass das Logo der Theaterschau, ein Wecker, von einem der renommiertesten argentinischen Künstler, Jorge Macchi, geschaffen wurde. Macchi (43) hat ein beeindruckendes Werk und Lebenslauf vorzuweisen, u.a. wurde er vom argentinischen Außenministerium ausgewählt, auf der diesjährigen Biennale von Venedig sein Land zu vertreten.

Uhrzeiger und Weckzeit zeigen die 5 an (Zahl der Festivals); statt Ziffern stehen die Worte „Festival Internacional de Buenos Aires“ im Uhrzeigersinn geschrieben; der Sekundenzeiger ist schon vorgerückt und steht auf dem „F“ von „Festival“, als ob der Beginn ganz kurz bevorstünde. In einem Innenkreis sind die Unterbegriffe „Teatro“ (Theater), „Danza“ (Tanz), „Música“ (Musik) und „Artes Visuales“ (Bildende Kunst) – die Inhalte des Festivals – zu lesen.

Im Programmheft des Festivals findet man als Design-Merkmal jeweils Ausschnitte des Macchi-Weckers in einem Kreis; die unterschiedlichen Ausschnitte beziehen sich auf die jeweiligen Sektionen. Auch Fotos zu den Veranstaltungen oder Porträts von Theaterleuten, die Workshops erteilen, befinden sich in Kreisen – ein wirkungsvoller Trick, der dem gesamten Programmheft einen edlen, durchgestylten Anstrich gibt, obwohl es beileibe kein Hochglanzprodukt ist, sondern auf Altpapier und mit billigen Mitteln hergestellt ist.

Mit Sicherheit kann man auch auf das Festival selbst schließen und wie immer auf edles Understatement hoffen: Inhalt vom Feinsten, ohne protzen zu müssen.

Kunstaktionen wie Installationen und Interventionen werden bei dieser 5. Ausgabe des Festivals zum ersten Mal mit ins Programm aufgenommen. „Die Linie zwischen den einzelnen Disziplinen verwischt immer mehr“, betonte die Direktorin des Festivals, Graciela Casabé. Die Kunstaktionen seien im Gegensatz zu den internationalen und nationalen Theater-, Tanz- und Musikdarbietungen, für die man Karten kaufen (bzw. abholen) muss, für jeden zugänglich, auch für solche Menschen, die vielleicht gar nicht wüssten, dass ein Theaterfest in der Stadt stattfindet und die zufällig darüber stolperten.

Eine solche Überraschung kann der nichtsahnende Spaziergänger, Tourist, Geschäftsmann/frau oder Banker zum Beispiel zwischen dem 12. und 18. September auf der Plaza de Mayo erleben: Wenn der Wettergott gnädig ist, ist dort sieben Tage lang ununterbrochen die Installation „Antiaéreos“ zu sehen. Aber man muss schon nach oben schauen, in den Himmel: Dort sollen in verschiedenen Höhen 18 zeppelinähnliche Luftschiffe schweben, die an die Tatsache erinnern, dass einige Städte sich im Zweiten Weltkrieg mit solchen schützenden Fluggeräten vor Bombenangriffen zu verstecken suchten. Auch die Plaza de Mayo, der zentralste Ort der argentinischen Geschichte, war vor 50 Jahren (am 16. Juni 1955) Ziel eines Bombardements, das gegen General Perón gerichtet war und viele unschuldige Menschenleben forderte. „Antiaéreos“ ist eine Arbeit des argentinischen Künstlers Gabriel Valansi, der als einer von vier Projektleitern (unter 25 eingereichten Vorschlägen) ausgewählt und zur Teilnahme am Festival eingeladen wurde.

Ein weiterer symbolträchtiger Ort in Buenos Aires ist der Friedhof Recoleta, eine Totenstadt, deren mit Engeln, Kuppeln und Fresken reich verzierte Mausoleen die Namen von bedeutenden Familien tragen, die die Geschichte Argentiniens geprägt haben. Der Recoleta-Friedhof wird am 19., 20. und 21. September jeweils von 20 bis 23 Uhr Schauplatz der nächtlichen Veranstaltung „Tertulia“, eine visuelle und Klang-Installation unter der Leitung des Musikers Nicolás Verchausky und des Künstlers Eduardo Molinari. Mit ihrem Werk wollen die beiden eine parallel ablaufende Zeit erzeugen, in der die Erinnerung eine neue Bedeutung erlangt.

Die Mega-Intervention „Pizzurno pixelado“ von der Choreographin und Videokünstlerin Margarita Bali wird – wohl aufgrund des technischen Aufwands – nur an einem Tag gezeigt, am 10. September um 20 Uhr (mit Wiederholung um 22 Uhr). Auf die Fassade des Erziehungministeriums „Palacio Pizzurno“ werden digitale Bilder, Videos und Schriftzeichen projiziert, dazu hört man von Jorge Sad eigens für die Aktion komponierte Musik. So soll ein „Traum-Gebäude“ erstehen, dessen architektonisches Gerüst auf phantasievolle Weise mutiert, während digital erschaffene Figuren es erklettern.

Das vierte Projekt, „La marea“, stammt von Mariano Pensotti, und wird am 16., 17. und 18. September von 21-23 Uhr in dem Sträßchen „Pasaje Rivarola“ durchgeführt. Pensotti hat eine Art virtuellen Menschen-Zoo erdacht: In neun Bereichen der Straße kann man Personen (Schauspieler) bei verschiedenen Tätigkeiten beobachten, die reell wirken können oder offensichtlich „unecht“ sind, kurz oder länger andauern. Die Situationen werden „ohne Ton“ gezeigt, aber der Zuschauer kann anhand von Untertiteln verfolgen, was die jeweilige Person gerade denkt, oder etwas über ihre „Lebensgeschichte“ erfahren. Pensotti schafft eine Bewusstseinsstrom-Erzählweise, in der Vergangenheit, Gegenwart und Zukunft ineinanderfließen.

Der Artikel erschien am 6.8.2005 im “Argentinischen Tageblatt”.

Fiesta de teatro con toques artísticos

Klicken Sie hier, um die deutsche Version zu lesen.

El despertador de Macchi y “Proyecto Cruce” – cuatro propuestas de artistas argentinos

Por Susanne Franz

Empezó la cuenta regresiva: el 7 de septiembre empieza el 5° Festival Internacional de Teatro de Buenos Aires (hasta el 26 de septiembre), muy atravesado por el arte este año. Primera prueba de eso es el hecho de que el logo del Festival, un despertador, fue diseñado por uno de los más prestigiosos artistas contemporáneos argentinos, Jorge Macchi. Macchi (43) luce una obra y un curriculum impresionantes, y entre otros acontecimientos fue elegido por el Ministerio de Relaciones Exteriores argentino como representante de su país en la Bienal de Venecia de este año.

Las agujas y la hora en la que está puesto el despertador indican el 5 (cantidad de los Festivales); no hay números escritos, sino que se leen en sentido horario las palabras “Festival Internacional de Buenos Aires”. El segundero ya está avanzado y parado sobre la “F” de “Festival”, como si estuviera por empezar. En un círculo interior están escritas las palabras “Teatro”, “Danza”, “Música” y “Artes Visuales”, los contenidos del Festival.

Como hilo de diseño, se repiten recortes circulares del despertador de Macchi en la revista de programación del Festival, cada uno indica la sección del Festival que se describe en el programa. También en círculos se ven fotos que ilustran las obras de teatro, o retratos de personalidades que dan talleres. Todos estos trucos dan un aire sofisticado a la revista aunque esté impresa sobre papel reciclado y de producción barata.

Seguramente se puede deducir que también el Festival en sí va a ser un logro de mesura glamorosa, como siempre: contenido de lo mejor, sin tener que llamar la atención.

Por primera vez se incluyen, en este 5° Festival de Teatro Internacional, acciones de arte como instalaciones o intervenciones. “Es que la línea entre las disciplinas se diluye cada vez más”, explicó Graciela Casabé, directora del Festival, en la presentación del evento para la prensa. Destacó que, a diferencia con los eventos teatrales, de danza o de música, para las cuales hay que comprar entradas (o buscarlas en el caso de los espectáculos nacionales), las acciones de arte son gratis y accesibles para todo el mundo, también para aquellas personas que ni siquiera saben que hay un festival de teatro en la ciudad y que pasan por casualidad por los lugares donde ocurren.

Cualquiera que camine por la Plaza de Mayo entre el 12 y el 18 de septiembre, sea turista o bancario o persona de negocios, puede llevarse una sorpresa por el estilo. Si el Dios del Tiempo está de buen humor, allí se podrá ver durante los siete días consecutivos, la instalación “Antiaéreos”. Pero hay que mirar hacia arriba, al cielo: es donde van a flotar 18 dirigibles, en alturas diferentes, que recuerdan el hecho de que, en la Segunda Guerra Mundial, hubo algunas ciudades que trataron de esconderse de los bombardeos por medio de esas naves aéreas protectoras. Y la misma Plaza de Mayo, el lugar más destacado de la historia argentina, fue blanco de un bombardeo hace 50 años (el 16 de junio del 1955), dirigido contra el General Perón, en el que murieron muchas personas inocentes. “Antiaéreos” es un trabajo del artista argentino Gabriel Valansi, uno de los cuatro directores de proyectos que fueron elegidos entre 25 propuestas para tomar parte en el Festival.

Otro lugar simbólico para Buenos Aires es el Cementerio de la Recoleta, una ciudad de muertos con mausoleos adornados de frescos, ángeles y cúpulas en las cuales se encuentran familias que influyeron en la historia argentina. En el cementerio tendrá lugar el evento nocturno “Tertulia” los días 19, 20 y 21 de septiembre, de 20 a 23 horas. Se trata de una instalación sonora y visual a cargo del músico Nicolás Verchausky y del artista Eduardo Molinari. Con su trabajo, los dos pretenden crear un tiempo paralelo en el cual la memoria toma un significado nuevo.

La mega intervención “Pizzurno pixelado” de la coreógrafa y video artista Margarita Bali se va a ver sólo por un día, probablemente debido al despliegue técnico: el 10 de septiembre a las 20 horas (con repetición a las 22 horas). Se proyectan imágenes, videos y grafismos en la fachada del ministerio de educación, el “Palacio Pizzurno”. La música para el evento fue compuesta por Jorge Sad. Nace un “edificio soñado” cuyo esqueleto arquitectónico se transforma de una manera imaginativa mientras figuras creadas digitalmente escalan por él.

El cuarto proyecto, “La marea”, es de Mariano Pensotti, y se va a ver los días 16, 17 y 18 de septiembre de 21 a 23 horas en el Pasaje Rivarola. Pensotti ha ideado una especie de “zoo virtual de humanos”: en nueve espacios de la calle se pueden observar diferentes acciones de personas (actores), las cuales pueden parecer reales o ser obviamente ficticias, pueden ser largas en duración o más breves. Las actuaciones se muestran “sin sonido”, pero el espectador, que se mueve libremente entre escenarios, puede seguir a través de subtítulos lo que piensan las personas, o enterarse de algo de su “historia de vida”. Pensotti crea un discurso al estilo del “flujo de la consciencia” en el cual el pasado, el presente y el futuro se unen.

Artículo publicado en el “Argentinisches Tageblatt” el 6/8/2005.

Kalender / Agenda

Click aquí para leer la versión en castellano.

Ausstellungs-Kalender 6.8.05-13.8.05

Ausstellungszentren

  • Centro Cultural Borges, Viamonte/San Martín (Mo-Sa 10-21, So 12-21 Uhr, Eintritt 3 Pesos, Studenten und Rentner 1,50 Pesos; Warhol und Dalí: Eintritt 9 Pesos, Studenten und Rentner 5 Pesos, Kinder unter 12 Jahren 3 Pesos): Andy Warhol, graphisches Werk, Dokumente. 7.6.-2.10. / Salvador Dalí, „El Quijote“, Graphiken, Fotos, Bücher. 19.7.-19.8. / Marta Minujín, „Ventanas“. 2.8.-22.8. / Gabriel López Santiso, „Encadenamiento del color“, Gemälde. 4.8.-28.8.
  • Lesen Sie weiter / Seguir leyendo »

Agenda / Kalender

Klicken Sie hier, um die deutsche Version zu lesen.

Agenda de la semana 6/8/05-13/8/05

Centros de exposiciones

  • Centro Cultural Borges, Viamonte/San Martín (Lun-Sab 10-21, Dom 12-21 hs, entrada 3 pesos, estudiantes y jubilados 1,50 pesos; Warhol y Dalí: entrada 9 pesos, estudiantes y jubilados 5 pesos, chicos menores de 12 años 3 pesos): Andy Warhol, obra gráfica, documentos. 7.6.-2.10. / Salvador Dalí, “El Quijote”, obra gráfica, fotos, libros. 19.7.-19.8. / Marta Minujín, “Ventanas”. 2.8.-22.8. / Gabriel López Santiso, “Encadenamiento del color”, pinturas. Inauguración: 4.8., 19 hs. Hasta 28.8.
  • Lesen Sie weiter / Seguir leyendo »

Kalender / Agenda

Click aquí para leer la versión en castellano.

Ausstellungs-Kalender 30.7.05-6.8.05

Ausstellungszentren

  • Centro Cultural Borges, Viamonte/San Martín (Mo-Sa 10-21, So 12-21 Uhr, Eintritt 3 Pesos, Studenten und Rentner 1,50 Pesos; Warhol und Dalí: Eintritt 9 Pesos, Studenten und Rentner 5 Pesos, Kinder unter 12 Jahren 3 Pesos): Andy Warhol, graphisches Werk, Dokumente. 7.6.-2.10. / Salvador Dalí, „El Quijote“, Graphiken, Fotos, Bücher. 19.7.-19.8. / Designausstellung „de la basura al placard“. 27.7.-31.7. / Marta Minujín, „Ventanas“. Eröffnung: 2.8., 19 Uhr. Bis 22.8. / Gabriel López Santiso, „Encadenamiento del color“, Gemälde. Eröffnung: 4.8., 19 Uhr. Bis 28.8.
  • Lesen Sie weiter / Seguir leyendo »