Sintesis de teoría y práctica (2003)

Klicken Sie hier, um die deutsche Version zu lesen.

La obra de la artista alemana Edith Matzen Hirsch

Por Susanne Franz

Werk von Edith Matzen Hirsch

Aunque tenga formación de pintora, lo que más le gusta es crear grabados, objetos y libros de artista. A pesar de que es una pensadora analítica, es muy importante para ella cómo se siente el material con el que produce sus obras. Aunque sea minimalista, posee un enorme potencial de sentimientos que reduce a lo esencial. Nació y creció en Alemania, pero desde hace más de 50 años vive en la Argentina.

La artista Edith Matzen Hirsch nació en 1938 en Bollingstedt, un pequeño lugar en Schleswig-Holstein. En 1950, cuando tenía 11 años, emigró con sus padres a la Argentina. Hoy en día considera que aquí está su hogar, aunque antes de llegar, tuvo que emprender varios viajes más. Así fue que sus hijos Daniel Luis y Marion Ruth nacieron en 1973 y 1975 en Suiza. La familia regresó a la Argentina definitivamente recién en el año 1978.

Lesen Sie weiter / Seguir leyendo »

Form ohne Inhalt? (2002)

Click aquí para leer la versión en castellano.

Jorge Macchis Ausstellung “Fuegos de artificio”

Von Susanne Franz


“The Speakers’ Corner”, 2002.

Die Blümchentapete, deren niedliches Muster sich so beruhigend immer wiederholt, kracht plötzlich von der Wand. Da liegt ein ganz normales, aus einer Kladde gerissenes Blatt mit ausgestanzten Löchern am Rand. Und plötzlich purzeln diese Löcher von oben quer über das Blatt zu Boden.

Und die in ernsthaften Zeitungen in dicken Anführungszeichen zitierten, ach so gewichtigen Worte bedeutender Persönlichkeiten? Die Zitate sind herausgeschnitten, zwischen den Anführungszeichen befindet sich ein Loch, die buchstäblich leeren Phrasen sind mit Stecknadeln flüchtig auf einen weißen Hintergrund gepinnt, hinter Glas “festgehalten”, nichts sagend.

Was ist unser Körper? Zum Beispiel ein Netzwerk von Arterien, eine komplizierte Konstruktion empfindlicher Schädelpartien, Klappern und Kammern der lebenspendenden Pumpe Herz. Der Künstler Jorge Macchi zeigt uns nur die Erklärungen aus dem Lehrbuch, die Pfeile, die die nicht dargestellten Körperpartien anzeigen, und die Namen dieser Körperteile, die doch Teile vom Menschen sind, von uns, von dir und mir.

Worin äußert sich unsere physische Identität in allem, mit dem wir uns umgeben, für das wir Worte gefunden haben? Haben sich diese Begriffe nicht längst verselbständigt und ihren Sinn verloren? Unsere Spuren blähen sich auf und zerplatzen wie Feuerwerk in der Luft, die Funken unserer Identität glühen kurz auf und verlöschen.

Trügerisch die Realität, die Illusion von Sicherheit, eine “begreifbare” Welt. Wagemutig, skurril und genial ein Künstler wie Macchi, der Zustände “jenseits” der Erklärungen zu zeigen versteht, indem er von den Dingen nur die Form stehen lässt, ihnen den Inhalt aber raubt.

Erschienen im “Argentinischen Tageblatt” am 11.5.2002.

¿Forma sin contenido? (2002)

Klicken Sie hier, um die deutsche Version zu lesen.

“Fuegos de artificio” de Jorge Macchi

Por Susanne Franz


“The Speakers’ Corner”, 2002.

Da tanta tranquilidad este papel de pared con su dibujito de flores que se repite y se repite… Pero ¿qué pasa?, de repente se desestructura, se rompe, empieza a caer a un abismo.

Por ahí hay una hoja de papel, ninguna amenaza, sólo una hojita normal, sacada de un cuaderno, con agujeros en el borde. Y otra vez ocurre algo rarísimo: los agujeros dan vueltas carnero, cruzan la hoja, y caen al suelo.

¿Y qué pasa con estas palabras tan cargadas de sentido, de personas importantes, citadas en diarios serios, enmarcadas en comillas gordas? Alguien las recorto de adentro de éstas y dejó un agujero. Y después este alguien – aparentemente muy al pasar – sujetó esas frases célebres literalmente vacías con alfileres sobre un fondo blanco, las encerró detrás de un vidrio, donde están condenadas a quedarse, por siempre mudas.

¿Qué es el cuerpo humano? Puede ser la red de arterias, la construcción compleja de las partes del cráneo, los ventrículos y las válvulas del corazón. El artista Jorge Macchi nos muestra solamente las explicaciones de los libros científicos, las flechas que indican partes del cuerpo no representadas, o los nombres de estas partes del cuerpo. Da una sensación extraña, ya no parece tratarse de nosotros, de tú y yo.

¿De qué manera se manifiesta nuestra identidad física en las cosas que nos rodean, para las cuales encontramos nombres? ¿No se han independizado estas palabras hace mucho tiempo y han perdido su sentido? Nuestras huellas se hinchan hasta explotar como fuegos artificiales. Las chispas de nuestra identidad brillan un segundo y se apagan.

Es engañosa la realidad, no hay un mundo entendible. Macchi deja apenas la forma exterior de las cosas y así no sólo plantea preguntas sobre el contenido: lo pone en cuestión. De una manera arriesgada, absurda y genial, muestra un estado más allá de lo explicable.

Publicado en “Argentinisches Tageblatt” el 11/5/2002.

Vergangenheits-Dokumentation (2001)

Click aquí para leer la versión en castellano.

Marcelo Brodskys Fotos, Installationen, Videos und Texte im Centro Cultural Recoleta

Von Susanne Franz


Das Stück des Buchstabens “A” von der Fassade der AMIA fand Marcelo Brodsky auf einer Schutthalde am Río de la Plata, zu der die Trümmer nach dem Bombenanschlag gebracht worden waren. Er zeigt den Stein bei der Ausstellung.

Die Ausstellung “Nexo” des argentinischen Fotografen Marcelo Brodsky beleuchtet auf dokumentarisch-nüchterne und doch emotionsgeladene Art und Weise ein Stück argentinischer Geschichte. “Nexo”, vom lateinischen “nexus”, heißt etwa Verbindung, Bindeglied. Brodsky will sein Leben und Erleben und die Geschichte seines Landes in einen größeren Gesamtzusammenhang eingebunden sehen. Dazu stellt er unterschiedliche historische Begebenheiten nebeneinander; der Betrachter wird dazu angeregt, sie in Verbindung zu bringen. Eine wirkungsvolle didaktische Übung, in der jeder einzelne auch dazu eingeladen ist, eine innere Zwiesprache mit dem Gezeigten zu halten und es mit seiner eigenen Geschichte zu vervollständigen.

Lesen Sie weiter / Seguir leyendo »

Documentación de la historia (2001)

Klicken Sie hier, um die deutsche Version zu lesen.

Fotos, instalaciones, videos y textos de Marcelo Brodsky en el Centro Cultural Recoleta

Por Susanne Franz


Marcelo Brodsky encontró esta parte de la letra “A” de la fachada de la AMIA junto al Río de la Plata, donde arrojaron los restos del edificio después del ataque. Muestra la piedra en la exposición.

La muestra “Nexo” del fotógrafo argentino Marcelo Brodsky ilumina una parte de la historia argentina de manera documentalista y sobria, pero a la vez cargada de emoción. “Nexo”, del latín “nexus”, significa conexión, o vínculo. Brodsky pretende conectar su vida y su historia con la historia de su país y a la vez incluir su visión dentro de un contexto más amplio. Describe eventos históricos diferentes y los pone en paralelo, invitando así al espectador a hacer la conexión y completar la obra: una eficiente prueba didáctica, ya que cada uno está invitado a entrar en diálogo con lo presentado, y darle otra dimensión más agregando su propia historia.

Lesen Sie weiter / Seguir leyendo »

Kalender / Agenda

Click aquí para leer la versión en castellano.

Ausstellungskalender 06/11/10-13/11/10

Von Susanne Franz

Am kommenden Freitag, dem 12. November, wird im Prometeus-Saal des Centro Cultural Recoleta die Ausstellung “Más allá de la superficie – Facetas de la Mujer” (“Beyond Surface – Women’s Facets”) der deutschen Fotografin Lisa Franz eröffnet.

Der Katalog kündigt an: “Die Herausforderungen des 21. Jahrhunderts wecken die unterschiedlichsten Gefühle, Gedanken und Erfahrungen, die sich auch in den Gesichtern der Frauen von Heute ausdrücken. (…) Lisa Franz porträtiert anhand von Bildern junger, reiferer und alter Frauen aus der ganzen Welt die moderne Frau der heutigen Zeit, ihre Schönheit und ihren Charakter, wie sie in ihren Gesichtszügen zum Ausdruck kommen. Die Künstlerin versucht mit ihren Fotografien dem Gesicht hinter der Oberfläche auf die Spur zu kommen, und entdeckt dabei Landschaften des Lebens.”

Die Ausstellungen dieser Woche:

Lesen Sie weiter / Seguir leyendo »

Agenda / Kalender

Klicken Sie hier, um die deutsche Version zu lesen.

Agenda de Muestras 06/11/10-13/11/10

Por Susanne Franz

El próximo viernes 12 de noviembre se inaugurará en la Sala Prometeus del Centro Cultural Recoleta la muestra “Más allá de la superficie – Facetas de la Mujer” (“Beyond Surface – Women’s Facets”) de la fotógrafa alemana Lisa Franz.

Dice el catálogo: “Los desafíos del siglo XXI despiertan una diversidad de sentimientos, opiniones y experiencias que también se reflejan en el rostro de la mujer moderna. (…) Lisa Franz retrata a la mujer de la actualidad. Mujeres jóvenes, maduras y ancianas de diferentes países revelan la belleza y el carácter de sus facciones. La fotógrafa busca el rostro detrás de la superficie y descubre paisajes de la vida.”

La agenda de la semana:

Lesen Sie weiter / Seguir leyendo »

Gran show, excelentes actuaciones

Se presentó La ParKa, el musical, en el Teatro El Cubo

Por Lucía Alfonso

De un tiempo a esta parte y sin pasar desapercibido, el género musical se ha sumado a la abundante oferta teatral porteña. El boca en boca me llevó a una callecita semipeatonal del Abasto donde, al final, dentro de bien llamado Cubo, transcurre una historia que no tiene desperdicio. Cuando se apagan las luces, la escenografía llama la atención y aunque la estética por si sola es muy atractiva, todo cobrará sentido cuando podamos ver más allá de lo evidente y nos sumerjamos en el gran show que es La ParKa.

Todos tenemos una idea de lo que puede ser el infierno. Para algunos es azufre, calor, sufrimiento en el centro de la tierra. Otros tienen ideas un tanto menos cliché. Lo que es seguro es que nadie se imagina que el infierno es como es así como se muestra en la obra. Una suerte de kiosko para vender flores, mascotas lamebotas y un archivo que nada tiene que envidiarle al del FBI son parte de esta oficina donde todo transcurre.

Lesen Sie weiter / Seguir leyendo »

Kalender / Agenda

Click aquí­ para leer la versión en castellano.

Ausstellungskalender 30/10/10-06/11/10

Von Susanne Franz

Der Tod des argentinischen Expräsidenten und Präsidentinnengatten Néstor Kirchner am Mittwoch hat das ganze Land in den letzten Tagen bewegt. Durch die bis Sonntag dauernde Staatstrauer wurden eine Vielzahl kultureller Veranstaltungen abgesagt oder verschoben, darunter auch die offizielle Eröffnung der von der Presseabteilung der Deutschen Botschaft organisierten Fotoausstellung “Argentina y Alemania en el Caleidoscopio” (Argentinien und Deutschland im Kaleidoskop). Da die Exposition unter freiem Himmel schon aufgehängt worden war (entlang der Straße Luis María Campos zwischen Olleros und Gorostiaga), ist sie für den Betrachter aber dennoch schon zugänglich.

Auf bunte und spielerische Weise stellen die großformatigen Fotos spezifische Eigenschaften beider Nationen dar. So kontrastieren bzw. harmonieren zum Beispiel Maradona und Beckenbauer in Siegerpose, Currywurst und Asado, Alfajores und Berliner, der Obelisk und das Brandenburger Tor, Loriot und Quino, und die sozialen Events “Kaffeekränzchen” und Mate-Ritual.

Die Ausstellungen dieser Woche:

Lesen Sie weiter / Seguir leyendo »

Agenda / Kalender

Klicken Sie hier, um die deutsche Version zu lesen.

Agenda de Muestras 30/10/10-06/11/10

Por Susanne Franz

La muerte del ex-presidente argentino Néstor Kirchner conmovió al país, se decretó luto nacional hasta el domingo. Muchos eventos se cancelaron o se postergaron, entre otros también la inauguración oficial de la muestra de fotografías de gran tamaño “Argentina y Alemania en el Caleidoscopio”, organizada por el Departamento de Prensa de la Embajada de Alemania. La muestra al aire libre (sobre la calle Luis María Campos entre Olleros y Gorostiaga) ya se había colgado y está a disposición de los espectadores interesados en una visión colorida y lúdica sobre algunos de los rasgos más característicos de ambos países.

Se enfrentan y se complementan, entre otros, motivos tales como Maradona y Beckenbauer triunfadores, Currywurst y Asado, Alfajores y Berliner, el Obelisco y el Brandenburger Tor, Loriot y Quino, y las ceremonias sociales del “Kaffeekränzchen” y del Mate.

La agenda de la semana:

Lesen Sie weiter / Seguir leyendo »

Atemberaubende Klänge

Click aquí para leer la versión en castellano.

Cecilia Gauna stellt ihr neues Album “Aliento” erstmals auf der Bühne vor / Zweite Vorstellung morgen im “No Avestruz”

Von Flora Roenneberg

Kerzenschein, sanftes Licht, kleine Tischchen mit Weingläsern und große bunte Sitzkissen – der gemütliche Konzertraum erlaubt den Zuhörern, tief durchzuatmen und sich zurückzulehnen. Cecilia Gaunas neues Album “Aliento” (Atem) begleitet sie dabei, mit einer frischen Brise aus lateinamerikanischen Rhythmen, zeitgenössischen Folklore-Einflüssen und einem Hauch von Klassik, Jazz und Rock. “Mein Album heißt Aliento, weil es für mich in der Musik und beim Singen einfach um Atem, Inspiration und Lebenskraft geht!” Entsprechend schmückt Cecilia ihre Musikstücke mit kreativ bewegten philosophischen Gedanken.

Betrachtet man ihre blonde Lockenmähne auf der Bühne, so fühlt man, wie sie mit warmherziger Tiefe und Poesie das Publikum umarmt und ihren Zuhörern mit unaufhaltsamer Energie Themen zwischen Traum, Liebe, Geheimnis und Wahrheit näherbringt. Ihr Lieblingslied auf ihrem neuen Album ist “El secreto”, ein Lied über vergessene Stimmen und geheime Seelen, die zusammen zwischen Wahrheit und Stille flüstern, singen und tanzen. Ähnlich meditativ und doch lebendig bewegt scheint die Atmosphäre im Publikum. Cecilia selbst ist begeistert: “Es ist ein besonderes Konzert und ein besonderes Publikum!”

Lesen Sie weiter / Seguir leyendo »