Jugendfilmfestival “Nueva Mirada”

Click aquí para leer la versión en castellano.

9. Kinder- und Jugendfilmfestival in Buenos Aires

Von Dilay Türk

Am 2. September öffnet das 9. Kinder- und Jugendfilmfestival “Nueva Mirada” (Neuer Blick) in Buenos Aires seine Pforten für junge Filmfans und deren Familien. Die Filmvorführungen sind gratis und unter den Kinderfilmen aus aller Welt finden sich auch drei deutsche Streifen: “Die Stimme des Adlers”, “Vorstadtkrokodile 2 – Die coolste Bande ist zurück” und “Jasper und das Limonadenkomplott”. Bis zum 8. September sind die Filme im Espacio INCAA, im Centro Cultural General San Martín, im Teatro 25 de Mayo und im Instituto Bernasconi zu sehen. Infos hier.

Festival de cine para la juventud

Klicken Sie hier, um die deutsche Version zu lesen.

“Nueva Mirada”: 9º Festival de cine para niños y jóvenes en Buenos Aires

Por Dilay Türk

El 2 de septiembre abre sus puertas el 9º Festival de cine para niños y jóvenes “Nueva Mirada” en Buenos Aires para jóvenes aficionados del cine y sus familias. Las presentaciones de las películas son gratuitas y entre las películas para niños de todo el mundo también hay tres tiras alemanas: “Die Stimme des Adlers” (“La voz del águila”), “Vorstadtkrokodile 2 – Die coolste Bande ist zurück” (“Cocodrilos de los suburbios 2 – La banda más ‘cool’ está de regreso”) y “Jasper und das Limonadenkomplott” (“Jasper y la intriga de la limonada”). Se podrán ver las películas hasta el 8 de septiembre en el Espacio INCAA, en el Centro Cultural General San Martín, en el Teatro 25 de Mayo y en el Instituto Bernasconi. Información aquí.

Silberkunst im MNAD

Click aquí para leer la versión en castellano.

“Emilio Patarca, maestro orfebre” wurde am 23. August eröffnet

Von Katharina Köhler

Im Museo Nacional de Arte Decorativo wurde in Anwesenheit zahlreicher wichtiger Persönlichkeiten, Journalisten und Stammkunden des Künstlers am 23. August die Ausstellung “Emilio Patarca, maestro orfebre” eröffnet. Der Direktor des Museums, Alberto G. Bellucci, richtete zunächst einige anerkennende Worte an den Silberschmiedemeister Patarca, den er in keineswegs abwertender Weise nicht als Künstler sondern als begabten Handwerker bezeichnete. Die Qualität und der Glanz der von Patarca geschaffenen Werke spiegele laut Bellucci den Geist des Schöpfers und damit eine bescheidene, offene, optimistische und großzügige Persönlichkeit wider.

Lesen Sie weiter / Seguir leyendo »

Platería en el MNAD

Klicken Sie hier, um die deutsche Version zu lesen.

“Emilio Patarca, maestro orfebre” fue inaugurada el 23 de agosto

Por Katharina Köhler

El 23 de agosto se inauguró en el Museo Nacional de Arte Decorativo la exposición “Emilio Patarca, maestro orfebre” con la presencia de numerosas personalidades importantes, periodistas y clientes habituales del artista. El Director del Museo, Alberto G. Bellucci, dirigió en primer lugar algunas palabras de reconocimiento y aprecio al maestro platero Patarca, a quien se refirió no como artista, sino como dotado artesano. Según Bellucci, la calidad y el brillo de las obras creadas por Patarca reflejan el espíritu del creador y, con ello, de una personalidad modesta, abierta, optimista y generosa.

Lesen Sie weiter / Seguir leyendo »

“Der Himmel auf Erden”

Click aquí para leer la versión en castellano.

Ausstellung von Martín Bonadeo in der Katholischen Universität wirft viele Fragen auf

Von Susanne Franz

“Was bedeutet eigentlich der Himmel für Euch?”, fragte Martín Bonadeo die Mitglieder des IPIS der Katholischen Universität von Buenos Aires (UCA), wo der Künstler als Dozent tätig ist. Im IPIS (Instituto para la Integración del Saber/Institut für die Einbeziehung des Wissens) sitzen akademische Führungskräfte, die sich mit dem Universitätsleben übergeordneten philosophischen Fragen auseinandersetzen. In dieses Gremium trug Bonadeo seine Idee, an der Universität eine Ausstellung über den Himmel zu konzipieren.

Bei einem Brainstorming kamen viele interessante Gedanken zusammen, die Bonadeo als Ausgangspunkt für die Schau “El cielo en la tierra” benutzt hat. Man liest sie auf einer Textwand im Eingang des “Pabellón de Bellas Artes” im Erdgeschoss der UCA, bevor man die Ausstellung betritt.

Lesen Sie weiter / Seguir leyendo »

“El cielo en la tierra”

Klicken Sie hier, um die deutsche Version zu lesen.

La exposición de Martín Bonadeo en la Universidad Católica plantea muchos interrogantes

Por Susanne Franz

“¿Qué significa el cielo para ustedes?”, pregunta Martín Bonadeo a los miembros del IPIS de la Universidad Católica de Buenos Aires (UCA), donde el artista trabaja como docente. El IPIS (Instituto para la Integración del Saber) está compuesto por directivos académicos que se ocupan de las cuestiones filosóficas más allá de la vida universitaria. Ante esta comisión, Bonadeo presentó su idea de concebir en la Universidad una exposición sobre el cielo.

En un brainstorming aparecieron muchos pensamientos interesantes, que Bonadeo utilizó como punto de partida para su muestra “El cielo en la tierra”. Se los puede leer en un mural en la entrada al “Pabellón de Bellas Artes” en la planta baja de la UCA, antes de ingresar a la exposición.

Lesen Sie weiter / Seguir leyendo »

Aufruf zu Umweltschutz und Nachhaltigkeit

Click aquí para leer la versión en castellano.

Ausstellung der deutschen Fotografin Lisa Franz im Konsulat der Deutschen Botschaft

Von Susanne Franz

Seit 10 Jahren reist die junge deutsche Fotografin Lisa Franz regelmäßig nach Buenos Aires, seit 1 ½ Jahren lebt sie hier. Immer noch fasziniert von der kulturellen Vielfalt und den Möglichkeiten, mit denen die pulsierende Metropole sie einst angelockt hatte, fuhr sie Anfang dieses Jahres zum ersten Mal in den Süden Argentiniens – und kam verändert zurück. Waren zuvor Porträts das Hauptaugenmerk ihrer künstlerischen Arbeit gewesen, trat nun die Landschaft in den Vordergrund. “Ich war überwältigt von der monumentalen Schönheit der Natur dieses Landes”, sagte Lisa Franz bei der Eröffnung ihrer Ausstellung im Konsulat der Deutschen Botschaft in Buenos Aires am Dienstagabend. “Aber als ich nach Buenos Aires zurückkam, stellte ich fest, dass hier in der Stadt keinerlei Spuren dieser Natur anzutreffen waren, dass der Rest des Landes für die Hauptstadt keine Rolle spielte.” So beschloss sie, in der anlässlich des Bicentenarios konzipierten Foto-Ausstellung für die Botschaft, beide Welten miteinander zu verbinden.

Lesen Sie weiter / Seguir leyendo »

Llamado a la protección del medio ambiente y la sustentabilidad

Klicken Sie hier, um die deutsche Version zu lesen.

Exposición de la fotógrafa Lisa Franz en el consulado de la Embajada de Alemania

Por Susanne Franz

Hace diez años que la joven fotógrafa alemana Lisa Franz comenzó a viajar a Buenos Aires con regularidad; hace un año y medio que vive aquí. La siguen fascinando la multiplicidad cultural y las posibilidades de esta palpitante metrópolis que alguna vez la cautivaran. A comienzos de este año emprendió su primer viaje al sur de Argentina. A su regreso, la obra de Lisa Franz reflejaba una nueva mirada. Hasta entonces, su trabajo artístico estaba centrado en el retrato; ahora el protagonista era el paisaje. “Me subyugó la belleza monumental de la naturaleza de esta tierra”, dijo Lisa Franz el martes a la noche, en la inauguración de la exposición en el consulado de la Embajada de Alemania en Buenos Aires. “Pero cuando regresé a Buenos Aires, comprobé que aquí en la ciudad no se ven rastros de esta naturaleza, que en la capital el resto del país se desdibuja en un segundo plano”. Decidió que la exposición de fotos organizada por la Embajada con motivo del Bicentenario era una buena oportunidad para establecer un vínculo entre estos dos mundos.

Lesen Sie weiter / Seguir leyendo »

Abstrakte Kunst vom Feinsten

Click aquí para leer la versión en castellano.

“Geometrie des 20. Jahrhunderts in der Daimler Kunstsammlung” im Malba

Von Katharina Köhler

Organisiert von Mercedes-Benz Argentina, wurde am Donnerstag, dem 12. August, die Ausstellung “Geometrie des 20. Jahrhunderts in der Daimler Kunstsammlung” im Malba eröffnet, die ein Panorama abstrakter Tendenzen in der Kunst des 20. Jahrhunderts zeigt. Dem Publikum wird eine Auswahl aus einer der bedeutendsten und ältesten Sammlungen Europas mit besonderem Fokus auf den Ideen und Arbeiten des Bauhaus, der konstruktivistischen Kunst und des Minimalismus in Europa und Amerika präsentiert.

Die Ausstellung umfasst Werke von berühmten internationalen Künstlern wie u.a. Josef Albers, Oskar Schlemmer, Hans Arp, Max Bill, Johannes Itten und den Argentiniern Julio Le Parc und Zinny/Maidagán. Die 100 Werke teilen sich auf die vier thematischen Kernbereiche ‘Klassische Moderne’, ‘Avantgarde Zero’, ‘Minimalismus in Europa und Amerika’ und ‘Form, Linie, Raum’ auf. Die Ausstellung bietet auch Autofans etwas: ein spezieller Bereich mit Stücken von Künstlern wie Andy Warhol, Robert Longo und Sylvie Fleury widmet sich Kraftfahrzeugen.

Lesen Sie weiter / Seguir leyendo »

Arte abstracto elegido

Klicken Sie hier, um die deutsche Version zu lesen.

“Geometría del siglo 20 en la colección de arte de Daimler” en el Malba

Por Katharina Köhler

Organizada por Mercedes-Benz Argentina, el 12 de Agosto fue inaugurada en el Malba la exposición “Geometría del siglo 20 en la colección de arte Daimler”. Esta muestra presenta un panorama de tendencias abstractas en el arte del siglo 20. Se presenta al público una selección de una de las colecciones europeas más renombradas y antiguas con especial foco en las ideas y trabajos del Bauhaus, el arte constructivista y el minimalismo en Europa y en Norteamérica.

La exposición abarca obras de artistas internacionales famosos tales como, entre otros, Josef Albers, Oskar Schlemmer, Hans Arp, Max Bill, Johannes Itten, y los argentinos Julio Le Parc y Zinny/Maidagán. Las 100 obras se dividen en cuatro ámbitos temáticos centrales ‘Modernos clásicos’, ‘Vanguardia cero’, ‘Minimalismo en Europa y Norteamérica’ y ‘Forma, línea, espacio’. La exposición también ofrece a los fanáticos de los autos un área especial con obras de artistas como Andy Warhol, Robert Longo y Sylvie Fleury dedicada a automóviles.

Lesen Sie weiter / Seguir leyendo »

Zyklus “Dramaturgías Cruzadas”

Click aquí para leer la versión en castellano.

Die vom Goethe-Institut organisierte Theaterreihe startet am Montag

Von Katharina Köhler

Das Goethe-Institut präsentiert in Kooperation mit der österreichischen und schweizerischen Botschaft, Pro Helvetia u.a. von Montag, 9. August, bis Dienstag, 28. September, den Zyklus “Dramaturgías Cruzadas” (etwa: Verschränkte Dramaturgien) mit Theaterstücken aus Argentinien und Europa im Espacio Callejón.

Das Projekt zeichnet sich nicht nur dadurch aus, dass ein Großteil der Stücke in Argentinien uraufgeführt wird, sondern vor allem sind die Werke im Rahmen der Zusammenarbeit eines europäischen Autors mit je einem argentinischen Regisseur oder Autor entstanden. So sind die Theatertexte vor allem im Hinblick auf die Frage nach der Andersartigkeit über den Atlantik hin- und hergewandert.

Die Idee einer Werkstatt-Inszenierung, die im Team entwickelt wird, stammt von Erik Altorfer, dem künstlerischen Leiter des Projektes “Dramenprozessor” des Theaters an der Winkelwiese, Zürich. Altorfer ist Theaterregisseur und Dramaturg und hat sich in der Schweiz als Initiant von Autorenförderungsprojekten am Schauspielhaus Zürich, beim Festival steirischer herbst und am Stadttheater Bern einen Namen gemacht.

Im Rahmen des Zyklus werden die Künstler Philipp Löhle, Rebekka Kricheldorf, Händl Klaus, Gerhard Meister, Raphael Urweider und der Kurator Erik Altorfer nach Buenos Aires kommen und bei einigen Präsentationen anwesend sein.

Lesen Sie weiter / Seguir leyendo »